domingo, 11 de dezembro de 2011


Estrangeirismos:

                      http://spottifolio.blogspot.com/2010/07/chevrolet-dalcar-vectra-next-edition.html
 
 
Na propaganda acima vemos a palavra test drive totalmente incorporada ao léxico da língua portuguesa, não dando muita margem pra substituições por outras palavras sem que haja uma perda significativa do sentido (talvez teste de direção?). Assim como as palavras next edition (próxima edição, numa tradução literal), que aqui obviamente são aplicadas para causar certa impressão ao leitor e tais recursos são largamente utilizados na propaganda brasileira.

Nenhum comentário:

Postar um comentário