Estrangeirismos:
http://spottifolio.blogspot.com/2010/07/chevrolet-dalcar-vectra-next-edition.html
Na propaganda
acima vemos a palavra test drive
totalmente incorporada ao léxico da língua portuguesa, não dando muita margem
pra substituições por outras palavras sem que haja uma perda significativa do
sentido (talvez teste de direção?). Assim como as palavras next edition (próxima edição, numa tradução literal), que aqui
obviamente são aplicadas para causar certa impressão ao leitor e tais recursos são
largamente utilizados na propaganda brasileira.
Nenhum comentário:
Postar um comentário